semitkin ([info]semitkin) wrote,

Коржики

Виявляється cookies українською - це "коржики"...
Крім того RSS-новини - це "подачі", папка - це "тека", а "всплывающее окно" - це "виринаюче вікно" ))
Український інтерфейс Opera 9.6 своїми коржиками мене сьогодні добив.
Ну його.... вертаюсь на російський.

47.87 КБ

  • Post a new comment

    Error

  • 7 comments

[info]mickron

October 25 2008, 09:00:14 UTC 3 years ago

А що, кльово звучить))) урочиста клятва ніколи не приймати коржики))

[info]strongowski

December 5 2010, 11:52:35 UTC 1 year ago

cookie - це, дослівно, печиво. Чому це слово англійською тебе влаштовує, а в перекладі (не трансліті) - ні?

[info]semitkin

December 8 2010, 20:59:04 UTC 1 year ago

Просто смішно якось звучить

[info]strongowski

December 8 2010, 22:54:29 UTC 1 year ago

то своє - смішно, а чужомовне - ні? Оце америкоси, певно, регочуть, як cookie зачують. Животи надривають.

[info]semitkin

December 9 2010, 06:20:53 UTC 1 year ago

Думаю для них це звичне слово

[info]semitkin

December 9 2010, 06:25:50 UTC 1 year ago

Шановний Сильний Овський, я не маю нічого проти української мови і українського інтефейсу в програмах. Але я категорично проти тупого дослівного перекладу, який з тих чи інших причин просто ріже вуха.

[info]strongowski

December 9 2010, 09:26:44 UTC 1 year ago

гаразд, не сперечаюся. Переходите на русский, он не должен так сильно резать уши.
Create an Account
Forgot your login or password?
Facebook Twitter More login options
English • Español • Deutsch • Русский…